17.11.2006 - 18.11.2006
Casa D’Os Dias da Água, Lisboa
28 de Novembro a 10 de Dezembro
Casa D’Os Dias da Água, Lisboa
28 de Novembro a 10 de Dezembro



I kept untouched what I felt was most substantial: the story of the father and his 3 daughters! The story of a man who, by chance of chances, is king; the story of a king who feels old and wants to go back to being a man. The story of a man who asks his 3 daughters to tell him which one of them loves him the most luring them to answer with the promise of 1/3 of his kingdom.







Lisboa, Setembro de 2006
João Garcia Miguel

Tradução e Adaptação do texto: João Garcia Miguel, a partir de King Lear de William Shakespeare
Interpretação: Anton Skrzypiciel e Miguel Borges
Cenografia e Figurinos: Ana Luena
Caracterização: Jorge Bragada
Desenho de luz e direcção técnica: Mário Bessa
Operação de Luz e Montagem: Daniel Verdades
Operação de Legendagem e Montagem: João Garcia Miguel e Mantos
Música: Rui Lima e Sérgio Martins
Co-Produção: JGM e Espaço do Tempo e Casa D’Os Dias da Água
Ana Maria Duarte in Semanário,
Reflexões contemporâneas,2006-12-06
Shakespeare e bisturi"Burgher King Lear" é uma peça de João Garcia Miguel, residente na Casa d'Os Dias da Água. Após a participação no Festival Fringe, em Edimburgo, o maior festival de artes performativas, onde levou "Especial Nada", uma peça baseada nos Diários de Andy Warhol, João Garcia Miguel regressa à Casa, com "Burgher King Lear", numa tradução livre de "King Lear", de Shakespeare. Trata-se de uma versão bilingue em inglês/português para dois actores, um de nacionalidade portuguesa (Miguel Borges), outro australiano (Anton Skrzypiciel). João Garcia Miguel retoma aqui a temática do tempo, da transformação e da metamorfose, conceitos trabalhados ao longo do seu percurso. "Burgher King Lear" tem uma dupla intenção, irónica e crítica, já que o texto foi trabalhado como se de um hambúrguer se tratasse. O texto original foi apropriado de forma pessoal pelo autor, que decidiu não lhe introduzir alterações de substância, reduzindo-o antes ao que considerou de maior relevância. Nas palavras de João Garcia Miguel, "traduzi e esquartejei o texto de Shakespeare criando uma versão bilingue para dois actores (...). Trabalhei ao mínimo o que me pareceu substancial: a história do pai e das suas três filhas! A história de um homem que por acaso dos homens é rei; a história de um rei que se sente velho e quer voltar a ser homem! A história de um homem que pede às suas filhas que lhe digam qual delas o ama mais! Em troca da sua confissão dar-lhes-á um terço do seu reino."São realçados aspectos como o carácter frágil das personagens na sua luta pela sobrevivência e o conflito trágico que se desenrola no interior de cada uma delas. Abordam-se questões relacionadas com a dimensão do homem comum: o Rei que abandona as suas responsabilidades de governação e a relação entre o Rei e as suas filhas. Este espectáculo acentua a contemporaneidade do texto e a temática que entrecruza o acaso e as nossas paixões.
Shakespeare e bisturi"Burgher King Lear" é uma peça de João Garcia Miguel, residente na Casa d'Os Dias da Água. Após a participação no Festival Fringe, em Edimburgo, o maior festival de artes performativas, onde levou "Especial Nada", uma peça baseada nos Diários de Andy Warhol, João Garcia Miguel regressa à Casa, com "Burgher King Lear", numa tradução livre de "King Lear", de Shakespeare. Trata-se de uma versão bilingue em inglês/português para dois actores, um de nacionalidade portuguesa (Miguel Borges), outro australiano (Anton Skrzypiciel). João Garcia Miguel retoma aqui a temática do tempo, da transformação e da metamorfose, conceitos trabalhados ao longo do seu percurso. "Burgher King Lear" tem uma dupla intenção, irónica e crítica, já que o texto foi trabalhado como se de um hambúrguer se tratasse. O texto original foi apropriado de forma pessoal pelo autor, que decidiu não lhe introduzir alterações de substância, reduzindo-o antes ao que considerou de maior relevância. Nas palavras de João Garcia Miguel, "traduzi e esquartejei o texto de Shakespeare criando uma versão bilingue para dois actores (...). Trabalhei ao mínimo o que me pareceu substancial: a história do pai e das suas três filhas! A história de um homem que por acaso dos homens é rei; a história de um rei que se sente velho e quer voltar a ser homem! A história de um homem que pede às suas filhas que lhe digam qual delas o ama mais! Em troca da sua confissão dar-lhes-á um terço do seu reino."São realçados aspectos como o carácter frágil das personagens na sua luta pela sobrevivência e o conflito trágico que se desenrola no interior de cada uma delas. Abordam-se questões relacionadas com a dimensão do homem comum: o Rei que abandona as suas responsabilidades de governação e a relação entre o Rei e as suas filhas. Este espectáculo acentua a contemporaneidade do texto e a temática que entrecruza o acaso e as nossas paixões.
IMPRENSA
BlackBox, Montemor-o-Novo - Casa D’os Dias da Água, Lisboa,
Novembro de 2006
Expresso
Diário de Notícias
Sol
Revista Y
Anúncio, Jornal Público
Agenda_lx
Expresso Cartaz
Semanário
Visão
Culto / Sapo.cultura
Guia do Lazer / Lisboacultural
Novembro de 2006
Expresso
Diário de Notícias
Sol
Revista Y
Anúncio, Jornal Público
Agenda_lx
Expresso Cartaz
Semanário
Visão
Culto / Sapo.cultura
Guia do Lazer / Lisboacultural